它既是来源国,又是中转国和目的国。 Это страна-источник, страна транзита и страна назначения.
113. 返回意味着返回国同意被驱逐者入境。 Возвращение предполагает, что страна назначения соглашается на въезд высылаемого лица на свою территорию.
否则,出发国和目的地国之间就必须商定一个特别制度。 В ином случае страна отправления и страна назначения должны договориться о специальном режиме.
此外,目的地国需要与国际原子能机构签订保障协定。 Помимо этого, необходимо, чтобы страна назначения имела соглашение о гарантиях с Международным агентством по атомной энергии.
汇款金额越低,收款人所在国越不发达,费率所占份额就变得越高。 Они тем больше, чем меньше сумма перевода и чем менее развита страна назначения.
(d) 标明弹药买主;如果在制造时已知有关信息,还应标明目的地国。 d) покупатель боеприпасов, а также страна назначения, если они известны на момент изготовления.
警告还必须写明目的地国和拒绝在规定时限内离境的[后後]果。 В предупреждении должна быть также указана страна назначения и последствия, которые могут наступить в случае отказа покинуть территорию в предусмотренные сроки.
在此种情况下移徙的妇女常在抵达时发现受雇从事的工作与原定工作不同。 Даже в тех случаях, когда страна назначения требует наличия трудового соглашения для целей предоставления визы, ТМДП не всегда получают на руки его копию.
根据联合国提供的数字,西班牙既被用作目的国,也被用作过境国,但程度较低。 В соответствии с данными, предоставленными Организацией Объединенных Наций, Испания используется и как страна назначения, и как (хотя и в меньшей степени) страна транзита.